Агенства ООН:

Уважаемые сопредседатели Саммита,
Г‑н Председатель Генеральной Ассамблеи,
Уважаемые главы государств и правительств,
Ваши превосходительства,
Уважаемые гости,
Дамы и господа, Мы достигли решающего момента в истории человечества. Народы всего мира просили нас рассказать о будущих возможностях и перспективах. В ответ государства–члены подготовили Повестку дня в области развития на период до 2030 года.

Уважаемые сопредседатели Саммита,
Г‑н Председатель Генеральной Ассамблеи,
Уважаемые главы государств и правительств,
Ваши превосходительства,
Уважаемые гости,
Дамы и господа, 

           Мы достигли решающего момента в истории человечества.

           Народы всего мира просили нас рассказать о будущих возможностях и перспективах.

           В ответ государства–члены подготовили Повестку дня в области развития на период до 2030 года.

           В ней содержатся обещания лидеров народам всего мира.

           Она представляет собой всеобщую и комплексную программу преобразований в интересах построения лучшего мира.

           Эта повестка дня служит интересам людей и направлена на искоренение нищеты во всех ее формах.

           Эта повестка дня предназначена для нашей планеты, нашего общего дома.

           Она заложит основу для всеобщего процветания, мира и партнерства.

           В ней подчеркивается настоятельная необходимость борьбы с изменением климата.

           Она основывается на принципах гендерного равенства и уважения прав всех.

           В центре Повестки дня — обязательство не оставить никого позади.

 

Ваши превосходительства,
Дамы и господа,

 

           Подлинной проверкой приверженности Повестке дня на период до 2030 года будет эффективность ее осуществления.

           Нам необходимо, чтобы в ее осуществлении приняли участие все люди во всех уголках мира.

           В нашей деятельности мы будем ориентироваться на 17 целей в области устойчивого развития.

           Они содержат перечень задач, которые необходимо выполнить в интересах всех людей и всей планеты, и представляют собой путь к успеху.

           Чтобы достичь эти новые глобальные цели, нам потребуется ваша политическая поддержка на высоком уровне.

           Мы должны укрепить глобальное партнерство.

           Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, показали нам, какие результаты могут быть достигнуты, когда мы работаем вместе.

           Аддис–Абебская программа действий представляет собой прочную финансовую платформу.

           Мы должны действовать с учетом всего вышесказанного.

           Чтобы добиться более эффективных результатов, мы должны изменить наши подходы.

           Повестка дня на период до 2030 года побуждает нас выходить за пределы узких и краткосрочных национальных интересов и действовать в духе солидарности и в расчете на длительную перспективу.

           Мы больше не можем позволить себе думать и трудиться отдельно друг от друга.

           Институциональные структуры должны быть готовы выполнять новую великую миссию.

           Система Организации Объединенных Наций твердо намерена оказывать государствам–членам помощь в этом грандиозном новом начинании.

Ваши превосходительства,
Дамы и господа,

            Нам необходимо начать новую эру с принятия правильных решений.

           Я призываю все правительства принять в декабре в Париже прочное всеобщее соглашение по климату.

           Меня вдохновляет то, что несколько стран уже приступили к интеграции Повестки дня на период до 2030 года в свои национальные стратегии развития.

           Однако никто не сможет добиться успеха в одиночку.

           Мы должны привлечь к этому процессу все стороны, как мы это сделали при подготовке Повестки дня.

           Мы должны привлекать к такой работе парламенты и местные органы управления и взаимодействовать с городскими и сельскими структурами.

           Мы должны мобилизовать усилия предприятий и предпринимателей.

           Мы должны привлекать гражданское общество к процессу разработки и осуществления соответствующих стратегий и дать ему возможность требовать от нас отчета за проделанную работу.

           Мы должны прислушиваться к мнению научных и академических кругов.

           Мы должны создать условия для информационной революции.

           Самое главное — мы должны приступить к работе уже сейчас.

Ваши превосходительства,
Дамы и господа,

           Семьдесят лет назад Организация Объединенных Наций родилась из пепла войны.

           Правительства приняли пророческий Устав по лозунгом «Мы, народы».

           Повестка дня, которую вы сегодня принимаете, поможет достичь цели Устава.

           В ней воплощены чаяния всех людей, мечтающих о жизни в условиях мира, безопасности и уважения их достоинства на здоровой планете.

           Давайте же сегодня пообещаем встать на путь, ведущий к этой преобразовательной цели.

           Благодарю вас.

Поделиться новостью